Mas Eli o chamou: - Samuel, meu filho! - Estou aqui! - respondeu ele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Chamou Eli a Samuel e disse: Samuel, meu filho! Ele respondeu: Eis-me aqui!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então chamou Eli a Samuel, e disse: Samuel, meu filho. E disse ele: Eis-me aqui.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, chamou Eli a Samuel e disse: Samuel, meu filho. E disse ele: Eis-me aqui.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Eli chamou Samuel e disse: - Samuel, meu filho! Ele respondeu: - Eis-me aqui!
2017 - Nova Almeida Aualizada
mas este o chamou e disse: "Samuel, meu filho". "Estou aqui", respondeu Samuel.
Nova Versão Internacional
Mas Eli o chamou: ´Samuel, meu filho`. ´Estou aqui`, respondeu Samuel.
Nova Versão Transformadora
Então chamou Eli a Samuel, e disse: Samuel, filho meu: e disse elle, eis me aqui.
1848 - Almeida Antiga
Mas chamou Eli a Samuel, e disse: Samuel, meu filho! Ao que este respondeu: Eis-me aqui.
Almeida Recebida
Contudo, Eli o chamou para perto de si: ´Samuel, meu filho!` Ao que prontamente respondeu Samuel: ´Eis-me aqui!`
King James Atualizada
Then Eli said, Samuel, my son. And Samuel answering said, Here am I.
Basic English Bible
but Eli called him and said, "Samuel, my son." Samuel answered, "Here I am."
New International Version
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here am I.
American Standard Version
Comentários