A adoração deste povo é inútil, pois eles ensinam leis humanas como se fossem meus mandamentos.` 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E em vão me adoram, ensinando doutrinas que são preceitos de homens. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas em vão me adoram, ensinando doutrinas que são preceitos dos homens.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas em vão me adoram, ensinando doutrinas que são preceitos dos homens. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E em vão me adoram, ensinando doutrinas que são preceitos humanos.` 2017 - Nova Almeida Aualizada
Em vão me adoram; seus ensinamentos não passam de regras ensinadas por homens`".
Nova Versão Internacional
Sua adoração é uma farsa, pois ensinam ideias humanas como se fossem mandamentos divinos``.
Nova Versão Transformadora
Mas em vão me honrão, ensinando por doutrinas os mandamentos dos homens.
1848 - Almeida Antiga
Mas em vão me adoram, ensinando como doutrinas os mandamentos de homens.
Almeida Recebida
Em vão me adoram; pois ensinam doutrinas que não passam de regras criadas por homens``.
King James Atualizada
But their worship is to no purpose, while they give as their teaching the rules of men.
Basic English Bible
They worship me in vain; their teachings are merely human rules.'" New International Version
But in vain do they worship me, Teaching [as their] doctrines the precepts of men.
American Standard Version
Comentários