Por fora vocês parecem boas pessoas, mas por dentro estão cheios de mentiras e pecados. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim também vós exteriormente pareceis justos aos homens, mas, por dentro, estais cheios de hipocrisia e de iniquidade. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim também vós exteriormente pareceis justos aos homens, mas interiormente estais cheios de hipocrisia e de iniquidade.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim, também vós exteriormente pareceis justos aos homens, mas interiormente estais cheios de hipocrisia e de iniquidade. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim também vocês, por fora, parecem justos aos olhos dos outros, mas, por dentro, estão cheios de hipocrisia e de maldade. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Assim são vocês: por fora parecem justos ao povo, mas por dentro estão cheios de hipocrisia e maldade.
Nova Versão Internacional
Por fora parecem justos, mas por dentro seu coração está cheio de hipocrisia e maldade.
Nova Versão Transformadora
Assim tambem vósoutros, de fóra em verdade pareceis justos aos homens, porém de dentro estais cheios de hypocrisia e iniquidade.
1848 - Almeida Antiga
Assim também vós, exteriormente, pareceis justos aos homens, mas por dentro estais cheios de hipocrisia e de iniquidade.
Almeida Recebida
Assim também sois vós: exteriormente pareceis justos ao povo, mas vosso interior está repleto de falsidade e perversidade.
King James Atualizada
Even so you seem to men to be full of righteousness, but inside you are all false and full of wrongdoing.
Basic English Bible
In the same way, on the outside you appear to people as righteous but on the inside you are full of hypocrisy and wickedness. New International Version
Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but inwardly ye are full of hypocrisy and iniquity.
American Standard Version
Comentários