Mateus 27:42

- Ele salvou os outros, mas não pode salvar a si mesmo! Ele é o Rei de Israel, não é? Se descer agora mesmo da cruz, nós creremos nele!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Salvou os outros, a si mesmo não pode salvar-se. É rei de Israel! Desça da cruz, e creremos nele.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Salvou os outros, e a si mesmo não pode salvar-se. Se é o Rei d?Israel, desça agora da cruz, e creremos nele;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Salvou os outros e a si mesmo não pode salvar-se. Se é o Rei de Israel, desça, agora, da cruz, e creremos nele;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Salvou os outros, a si mesmo não pode salvar. É rei de Israel! Que ele desça da cruz, e então creremos nele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

dizendo: "Salvou os outros, mas não é capaz de salvar a si mesmo! E é o rei de Israel! Desça agora da cruz, e creremos nele.

Nova Versão Internacional

´Salvou os outros, mas não pode salvar a si mesmo!`, diziam. ´Quer dizer que ele é o rei de Israel? Que desça da cruz agora mesmo e creremos nele!

Nova Versão Transformadora

A outros salvou, a si mesmo não se pode salvar. Se he o Rei de Israël, desça agora da cruz, e creremos nêlle.

1848 - Almeida Antiga

Salvou os outros; a si mesmo não se pode salvar. Se ele é o Rei de Israel, desça agora da cruz, e creremos nele.

Almeida Recebida

´Salvou a muitos, mas a si mesmo não pode salvar-se. É o Rei de Israel! Desça agora da cruz, e passaremos a crer nele.

King James Atualizada

A saviour of others, he has no salvation for himself. If he is the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will have faith in him.

Basic English Bible

"He saved others," they said, "but he can't save himself! He's the king of Israel! Let him come down now from the cross, and we will believe in him.

New International Version

He saved others; himself he cannot save. He is the King of Israel; let him now come down from the cross, and we will believe on him.

American Standard Version

Mateus 27

Puseram acima da sua cabeça uma tabuleta onde estava escrito como acusação contra ele: ´Este é Jesus, o Rei dos Judeus.`
Com Jesus, crucificaram também dois ladrões: um à sua direita e o outro à sua esquerda.
Os que passavam por ali caçoavam dele, balançavam a cabeça e o insultavam,
dizendo assim: - Ei, você que disse que era capaz de destruir o Templo e tornar a construí-lo em três dias! Se você é mesmo o Filho de Deus, desça da cruz e salve-se a si mesmo!
Os chefes dos sacerdotes, os mestres da Lei e os líderes judeus também caçoavam dele, dizendo:
42
- Ele salvou os outros, mas não pode salvar a si mesmo! Ele é o Rei de Israel, não é? Se descer agora mesmo da cruz, nós creremos nele!
Ele confiou em Deus e disse que era Filho de Deus. Vamos ver se Deus quer salvá-lo agora!
E até os ladrões que foram crucificados com Jesus também o insultavam.
Ao meio-dia começou a escurecer, e toda a terra ficou três horas na escuridão.
Às três horas da tarde, Jesus gritou bem alto: - ´Eli, Eli, lemá sabactani?` Essas palavras querem dizer: ´Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste?`
Algumas pessoas que estavam ali ouviram isso e disseram: - Ele está chamando Elias.