Por acaso algum de vocês será capaz de dar uma cobra ao seu filho, quando ele pede um peixe? 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
And of which of you that is a father shall his son ask a loaf, and he give him a stone? or a fish, and he for a fish give him a serpent?
American Standard Version
And which of you, being a father, will give a stone to his son, who makes request for bread? or for a fish, will give him a snake?
Basic English Bible
E qual o pai dentre vós que, se o filho lhe pedir pão, lhe dará uma pedra? Ou, se lhe pedir peixe, lhe dará por peixe uma serpente?
Almeida Recebida
Qual dentre vós é o pai que, se o filho lhe pedir [pão, lhe dará uma pedra? Ou se pedir] um peixe, lhe dará em lugar de peixe uma cobra? 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
´Vocês que são pais, respondam: Se seu filho lhe pedir um peixe, você lhe dará uma cobra?
Nova Versão Transformadora
E qual o pai dentre vós que, se o filho lhe pedir pão, lhe dará uma pedra? Ou também, se lhe pedir peixe, lhe dará por peixe uma serpente? 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
"Which of you fathers, if your son asks for Some manuscripts [for bread, will give him a stone?] [Or if he asks for] a fish, will give him a snake instead?New International Version
Qual pai, dentre vós, se o filho lhe pedir um peixe, em lugar disso lhe dará uma cobra?
King James Atualizada
"Qual pai, entre vocês, se o filho lhe pedir um peixe, em lugar disso lhe dará uma cobra?
Nova Versão Internacional
E qual o pai dentre vós que, se o filho lhe pedir pão, lhe dará uma pedra? Ou também, se lhe pedir peixe, lhe dará por peixe uma serpente?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E que pai, de vósoutros, a quem o filho pedir pão, lhe dará huma pedra? ou, se tambem peixe, por peixe lhe dará huma serpente?
1848 - Almeida Antiga
Quem de vocês, sendo pai, daria uma cobra ao filho que lhe pede um peixe? 2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários