Hipócritas! Vocês sabem explicar os sinais da terra e do céu. Então por que não sabem explicar o que querem dizer os sinais desta época? 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Hipócritas, sabeis interpretar o aspecto da terra e do céu e, entretanto, não sabeis discernir esta época? 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Hipócritas, sabeis discernir a face da terra e do céu; como não sabeis então discernir este tempo?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Hipócritas, sabeis discernir a face da terra e do céu; como não sabeis, então, discernir este tempo? 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Hipócritas! Vocês sabem interpretar a aparência da terra e do céu, mas não sabem discernir esta época? 2017 - Nova Almeida Aualizada
Hipócritas! Vocês sabem interpretar o aspecto da terra e do céu. Como não sabem interpretar o tempo presente?
Nova Versão Internacional
Hipócritas! Sabem interpretar as condições do tempo na terra e no céu, mas não sabem interpretar o tempo presente.
Nova Versão Transformadora
Hypocritas, sabeis examinar a face da terra e do ceo: e este tempo como não o examinais?
1848 - Almeida Antiga
Hipócritas, sabeis discernir a face da terra e do céu; como não sabeis então discernir este tempo?
Almeida Recebida
Hipócritas! Sabeis muito bem interpretar os sinais da terra e do céu. Como não conseguis discernir os sinais do tempo presente?
King James Atualizada
O false ones! the face of the earth and the heaven is clear to you; how is it that the signs of these times are not as clear to you?
Basic English Bible
Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky. How is it that you don't know how to interpret this present time? New International Version
Ye hypocrites, ye know how to interpret the face of the earth and the heaven; but how is it that ye know not how to interpret this time?
American Standard Version
Comentários