Lucas 9:43

E todos ficaram admirados com o grande poder de Deus. Todos estavam admirados com o que Jesus fazia, e ele disse aos discípulos:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E todos ficaram maravilhados ante a majestade de Deus. Como todos se maravilhassem de quanto Jesus fazia, disse aos seus discípulos:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E todos pasmavam da majestade de Deus. E, maravilhando-se todos de todas as coisas que Jesus fazia, disse aos seus discípulos:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E todos pasmavam da majestade de Deus. E, maravilhando-se todos de todas as coisas que Jesus fazia, disse aos seus discípulos:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E todos ficaram maravilhados com a majestade de Deus. Como todos estavam admirados com tudo o que Jesus fazia, ele disse aos seus discípulos:

2017 - Nova Almeida Aualizada

E todos ficaram atônitos ante a grandeza de Deus. Estando todos maravilhados com tudo o que Jesus fazia, ele disse aos seus discípulos:

Nova Versão Internacional

Todos se espantaram com a grandiosidade do poder de Deus.

Nova Versão Transformadora

E todos se espantavão pela magnificencia de Deos. E maravilhando-se todos de todas as cousas que Jesus fazia, disse a seus discipulos:

1848 - Almeida Antiga

E todos se maravilhavam da majestade de Deus. E admirando-se todos de tudo o que Jesus fazia, disse ele a seus discípulos:

Almeida Recebida

Diante disto, todos ficaram pasmos perante o poder majestoso de Deus. E, enquanto todas as pessoas estavam maravilhadas com seus feitos, todos prodigiosos, Ele comunicou aos seus discípulos:

King James Atualizada

And they were full of wonder at the great power of God. But while they were all wondering at all the things which he did, he said to his disciples,

Basic English Bible

And they were all amazed at the greatness of God. While everyone was marveling at all that Jesus did, he said to his disciples,

New International Version

And they were all astonished at the majesty of God. But while all were marvelling at all the things which he did, he said unto his disciples,

American Standard Version

Lucas 9

Aí um homem que estava no meio do povo começou a gritar: - Mestre, peço ao senhor pelo meu filho, o meu único filho!
Um espírito mau o agarra, e, de repente, o menino dá um grito e começa a ter convulsões e a espumar pela boca. O espírito o maltrata e não o solta de jeito nenhum.
Já pedi aos discípulos do senhor que expulsassem o espírito mau, mas eles não conseguiram.
Jesus respondeu: - Gente má e sem fé! Até quando ficarei com vocês? Até quando terei de aguentá-los? Então disse ao homem: - Traga o seu filho aqui.
Quando o menino estava chegando, teve um ataque, e o demônio o jogou no chão. Então Jesus deu uma ordem ao espírito mau, curou o menino e o entregou ao pai.
43
E todos ficaram admirados com o grande poder de Deus. Todos estavam admirados com o que Jesus fazia, e ele disse aos discípulos:
- Não esqueçam o que vou dizer a vocês: o Filho do Homem será entregue nas mãos dos homens.
Mas eles não entenderam isso, pois o que essas palavras queriam dizer tinha sido escondido deles para que não as entendessem. E eles estavam com medo de fazer perguntas a Jesus sobre o assunto.
Os discípulos começaram a conversar sobre qual deles era o mais importante.
Mas Jesus sabia o que eles estavam pensando. Então pegou uma criança e a pôs ao seu lado.
Aí disse: - Aquele que, por ser meu seguidor, receber esta criança estará recebendo a mim; e quem me receber estará recebendo aquele que me enviou. Pois aquele que é o mais humilde entre vocês, esse é que é o mais importante.