Mas vocês não querem vir para mim a fim de ter vida. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Contudo, não quereis vir a mim para terdes vida. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E não quereis vir a mim para terdes vida.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E não quereis vir a mim para terdes vida. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Contudo, vocês não querem vir a mim para ter vida. 2017 - Nova Almeida Aualizada
contudo, vocês não querem vir a mim para terem vida.
Nova Versão Internacional
E, no entanto, vocês se recusam a vir a mim para receber essa vida.
Nova Versão Transformadora
E não quereis vir a mim, para que tenhais vida.
1848 - Almeida Antiga
mas não quereis vir a mim para terdes vida!
Almeida Recebida
Todavia, vós não quereis vir a mim para terdes a vida.
King James Atualizada
And still you have no desire to come to me so that you may have life.
Basic English Bible
yet you refuse to come to me to have life. New International Version
and ye will not come to me, that ye may have life.
American Standard Version
Comentários