Joao 5:40

Mas vocês não querem vir para mim a fim de ter vida.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Contudo, não quereis vir a mim para terdes vida.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E não quereis vir a mim para terdes vida.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E não quereis vir a mim para terdes vida.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Contudo, vocês não querem vir a mim para ter vida.

2017 - Nova Almeida Aualizada

contudo, vocês não querem vir a mim para terem vida.

Nova Versão Internacional

E, no entanto, vocês se recusam a vir a mim para receber essa vida.

Nova Versão Transformadora

E não quereis vir a mim, para que tenhais vida.

1848 - Almeida Antiga

mas não quereis vir a mim para terdes vida!

Almeida Recebida

Todavia, vós não quereis vir a mim para terdes a vida.

King James Atualizada

And still you have no desire to come to me so that you may have life.

Basic English Bible

yet you refuse to come to me to have life.

New International Version

and ye will not come to me, that ye may have life.

American Standard Version

Joao 5

- João era como uma lamparina que estava acesa e brilhava, e por algum tempo vocês se alegraram com a luz dele.
Mas eu tenho um testemunho a meu favor ainda mais forte do que o que João deu: são as coisas que eu faço, as quais o meu Pai me mandou fazer. Elas dão testemunho a favor de mim e provam que o Pai me enviou.
Também o Pai, que me enviou, testemunha a meu favor. Vocês nunca ouviram a voz dele, nem viram o seu rosto.
As palavras dele não estão no coração de vocês porque vocês não creem naquele que ele enviou.
Vocês estudam as Escrituras Sagradas porque pensam que vão encontrar nelas a vida eterna. E são elas mesmas que dão testemunho a meu favor.
40
Mas vocês não querem vir para mim a fim de ter vida.
- Eu não procuro ser elogiado pelas pessoas.
Quanto a vocês, eu os conheço e sei que não amam a Deus com sinceridade.
Eu vim com a autoridade do meu Pai, e vocês não me recebem. Quando alguém vem com a sua própria autoridade, esse vocês recebem.
Como é que vocês podem crer, se aceitam ser elogiados pelos outros e não tentam conseguir os elogios que somente o único Deus pode dar?
Não pensem que sou eu que vou acusá-los diante do Pai; quem vai acusá-los é Moisés, que é aquele em quem vocês confiam.