Muitos seguidores de Jesus ouviram isso e reclamaram: - O que ele ensina é muito difícil! Quem pode aceitar esses ensinamentos?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Muitos dos seus discípulos, tendo ouvido tais palavras, disseram: Duro é este discurso; quem o pode ouvir?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Muitos pois dos seus discípulos, ouvindo isto, disseram: Duro é este discurso; quem o pode ouvir?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Muitos, pois, dos seus discípulos, ouvindo isso, disseram: Duro é este discurso; quem o pode ouvir?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Muitos dos seus discípulos, tendo ouvido tais palavras, disseram: - Duro é este discurso; quem pode suportá-lo?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ao ouvirem isso, muitos dos seus discípulos disseram: "Dura é essa palavra. Quem consegue ouvi-la? "
Nova Versão Internacional
Muitos de seus discípulos disseram: ´Sua mensagem é dura. Quem é capaz de aceitá-la?`.
Nova Versão Transformadora
Muitos pois de seus discipulos, ouvindo isto, disserão: Dura he esta palavra; quem a pode ouvir?
1848 - Almeida Antiga
Muitos, pois, dos seus discípulos, ouvindo isto, disseram: Duro é este discurso; quem o pode ouvir?
Almeida Recebida
Portanto, muitos dos seus discípulos, ao ouvirem isso, disseram: ´Dura é essa declaração. Quem poderá compreendê-la?`
King James Atualizada
Then, hearing this, a number of his disciples said, This is a hard saying; who is able to take in such teaching?
Basic English Bible
On hearing it, many of his disciples said, "This is a hard teaching. Who can accept it?"
New International Version
Many therefore of his disciples, when the heard [this], said, This is a hard saying; who can hear it?
American Standard Version
Comentários