Não disseram nada a Jesus, mas ele sabia que eles estavam resmungando contra ele. Por isso perguntou:
- Vocês querem me abandonar por causa disso? 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas Jesus, sabendo por si mesmo que eles murmuravam a respeito de suas palavras, interpelou-os:
Isto vos escandaliza? 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Sabendo pois Jesus em si mesmo que os seus discípulos murmuravam disto, disse-lhes: Isto escandaliza-vos?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Sabendo, pois, Jesus em si mesmo que os seus discípulos murmuravam a respeito disso, disse-lhes:
Isto vos escandaliza? 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas Jesus, sabendo por si mesmo que os seus discípulos murmuravam a respeito do que ele havia falado, disse-lhes:
- Isto escandaliza vocês? 2017 - Nova Almeida Aualizada
Sabendo em seu íntimo que os seus discípulos estavam se queixando do que ouviram, Jesus lhes disse: "Isso os escandaliza?
Nova Versão Internacional
Jesus, sabendo que seus discípulos reclamavam, disse: ´Isso os ofende?
Nova Versão Transformadora
Sabendo pois Jesus em si mesmo, que seus discipulos murmuravão disto, disse-lhes: Isto vos escandaliza?
1848 - Almeida Antiga
Mas, sabendo Jesus em si mesmo que murmuravam disto os seus discípulos, disse-lhes: Isto vos escandaliza?
Almeida Recebida
Quando Jesus percebeu, em seu íntimo, que seus discípulos estavam murmurando por causa de suas palavras, inquiriu-os: ´Isso vos escandaliza?
King James Atualizada
When Jesus became conscious that his disciples were protesting about what he said, he said to them, Does this give you trouble?
Basic English Bible
Aware that his disciples were grumbling about this, Jesus said to them,
"Does this offend you? New International Version
But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said unto them, Doth this cause you to stumble?
American Standard Version
Comentários