É claro que não! Se Deus não fosse justo, como poderia julgar o mundo?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Certo que não. Do contrário, como julgará Deus o mundo?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
De maneira nenhuma: doutro modo, como julgará Deus o mundo?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
De maneira nenhuma! Doutro modo, como julgará Deus o mundo?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
É claro que não. Do contrário, como Deus julgará o mundo?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Claro que não! Se fosse assim, como Deus iria julgar o mundo?
Nova Versão Internacional
Claro que não! Se fosse assim, como Deus poderia julgar o mundo?
Nova Versão Transformadora
Em maneira nenhuma: d`outro modo, como julgará Deos ao mundo?
1848 - Almeida Antiga
De modo nenhum; do contrário, como julgará Deus o mundo?
Almeida Recebida
É evidente que não! Se fosse assim, como Deus julgará o mundo?
King James Atualizada
In no way: because if it is so, how is God able to be the judge of all the world?
Basic English Bible
Certainly not! If that were so, how could God judge the world?
New International Version
God forbid: for then how shall God judge the world?
American Standard Version
Comentários