Romanos 3:6

Certo que não. Do contrário, como julgará Deus o mundo?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

De maneira nenhuma: doutro modo, como julgará Deus o mundo?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

De maneira nenhuma! Doutro modo, como julgará Deus o mundo?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

É claro que não. Do contrário, como Deus julgará o mundo?

2017 - Nova Almeida Aualizada

É claro que não! Se Deus não fosse justo, como poderia julgar o mundo?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Claro que não! Se fosse assim, como Deus iria julgar o mundo?

Nova Versão Internacional

Claro que não! Se fosse assim, como Deus poderia julgar o mundo?

Nova Versão Transformadora

Em maneira nenhuma: d`outro modo, como julgará Deos ao mundo?

1848 - Almeida Antiga

De modo nenhum; do contrário, como julgará Deus o mundo?

Almeida Recebida

É evidente que não! Se fosse assim, como Deus julgará o mundo?

King James Atualizada

In no way: because if it is so, how is God able to be the judge of all the world?

Basic English Bible

Certainly not! If that were so, how could God judge the world?

New International Version

God forbid: for then how shall God judge the world?

American Standard Version

Romanos 3

Qual é, pois, a vantagem do judeu? Ou qual a utilidade da circuncisão?
Muita, sob todos os aspectos. Principalmente porque aos judeus foram confiados os oráculos de Deus.
E daí? Se alguns não creram, a incredulidade deles virá desfazer a fidelidade de Deus?
De maneira nenhuma! Seja Deus verdadeiro, e mentiroso, todo homem, segundo está escrito: Para seres justificado nas tuas palavras e venhas a vencer quando fores julgado.
Mas, se a nossa injustiça traz a lume a justiça de Deus, que diremos? Porventura, será Deus injusto por aplicar a sua ira? (Falo como homem.)
06
Certo que não. Do contrário, como julgará Deus o mundo?
E, se por causa da minha mentira, fica em relevo a verdade de Deus para a sua glória, por que sou eu ainda condenado como pecador?
E por que não dizemos, como alguns, caluniosamente, afirmam que o fazemos: Pratiquemos males para que venham bens? A condenação destes é justa.
Que se conclui? Temos nós qualquer vantagem? Não, de forma nenhuma; pois já temos demonstrado que todos, tanto judeus como gregos, estão debaixo do pecado;
como está escrito: Não há justo, nem um sequer,
não há quem entenda, não há quem busque a Deus;