Eu digo isso a vocês para que não deixem que ninguém os engane com explicações falsas, mesmo que pareçam muito boas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim digo para que ninguém vos engane com raciocínios falazes.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E digo isto, para que ninguém vos engane com palavras persuasivas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E digo isto para que ninguém vos engane com palavras persuasivas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Digo isso a vocês para que ninguém os engane com argumentos falaciosos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eu lhes digo isso para que ninguém os engane com argumentos aparentemente convincentes.
Nova Versão Internacional
Eu lhes digo isso para que ninguém os engane com argumentos bem elaborados.
Nova Versão Transformadora
E isto digo, para que ninguem vos engane com palavras persuasorias em apparencia.
1848 - Almeida Antiga
Digo isto, para que ninguém vos engane com palavras persuasivas.
Almeida Recebida
Falo dessa forma para que ninguém vos engane com argumentos interessantes, porém falsos.
King James Atualizada
I say this so that you may not be turned away by any deceit of words.
Basic English Bible
I tell you this so that no one may deceive you by fine-sounding arguments.
New International Version
This I say, that no one may delude you with persuasiveness of speech.
American Standard Version
Comentários