Genesis 31:21

E fugiu com tudo o que lhe pertencia; levantou-se, passou o Eufrates e tomou o rumo da montanha de Gileade.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E fugiu ele com tudo o que tinha, e levantou-se, e passou o rio; e pôs o seu rosto para a montanha de Gileade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E fugiu ele com tudo o que tinha; e levantou-se, e passou o rio, e pôs o seu rosto para a montanha de Gileade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E fugiu com tudo o que lhe pertencia. Levantou-se, passou o Eufrates e tomou o rumo dos montes de Gileade.

2017 - Nova Almeida Aualizada

fugindo com tudo o que tinha. Atravessou o rio Eufrates e foi na direção da região montanhosa de Gileade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele fugiu com tudo o que tinha e, atravessando o Eufrates, foi para os montes de Gileade.

Nova Versão Internacional

Jacó levou todos os seus bens e atravessou o rio Eufrates, rumo à região montanhosa de Gileade.

Nova Versão Transformadora

E fugio elle com tudo o que tinha, e levantou-se, e passou o rio: e pós seu rosto para a montanha de Gilead.

1848 - Almeida Antiga

e fugiu com tudo o que era seu; e, levantando-se, passou o Rio, e foi em direção à montanha de Gileade.

Almeida Recebida

Ele fugiu com tudo o que possuía; partiu, atravessou o Rio, chamado Eufrates, e dirigiu-se para o monte Gileade.

King James Atualizada

So he went away with all he had, and went across the River in the direction of the hill-country of Gilead.

Basic English Bible

So he fled with all he had, crossed the Euphrates River, and headed for the hill country of Gilead.

New International Version

So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the River, and set his face toward the mountain of Gilead.

American Standard Version

Genesis 31

Porque toda a riqueza que Deus tirou de nosso pai é nossa e de nossos filhos; agora, pois, faze tudo o que Deus te disse.
Então, se levantou Jacó e, fazendo montar seus filhos e suas mulheres em camelos,
levou todo o seu gado e todos os seus bens que chegou a possuir; o gado de sua propriedade que acumulara em Padã-Arã, para ir a Isaque, seu pai, à terra de Canaã.
Tendo ido Labão fazer a tosquia das ovelhas, Raquel furtou os ídolos do lar que pertenciam a seu pai.
E Jacó logrou a Labão, o arameu, não lhe dando a saber que fugia.
21
E fugiu com tudo o que lhe pertencia; levantou-se, passou o Eufrates e tomou o rumo da montanha de Gileade.
No terceiro dia, Labão foi avisado de que Jacó ia fugindo.
Tomando, pois, consigo a seus irmãos, saiu-lhe no encalço, por sete dias de jornada, e o alcançou na montanha de Gileade.
De noite, porém, veio Deus a Labão, o arameu, em sonhos, e lhe disse: Guarda-te, não fales a Jacó nem bem nem mal.
Alcançou, pois, Labão a Jacó. Este havia armado a sua tenda naquela montanha; também Labão armou a sua com seus irmãos, na montanha de Gileade.
E disse Labão a Jacó: Que fizeste, que me lograste e levaste minhas filhas como cativas pela espada?