Assaltá-lo-ei, enquanto está cansado e frouxo de mãos; espantá-lo-ei; fugirá todo o povo que está com ele; então, matarei apenas o rei.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E irei sobre ele, pois está cansado e fraco das mãos: e o espantarei, e fugirá todo o povo que está com ele; e então ferirei o rei só.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E irei sobre ele, pois está cansado e fraco das mãos; e o espantarei, e fugirá todo o povo que está com ele; e, então, ferirei o rei só.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vou surpreendê-lo enquanto está cansado e desanimado. Farei com que entre em pânico e todo o povo que está com ele fugirá. Então matarei apenas o rei.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eu o atacarei enquanto ele está cansado e desanimado. Ele ficará com medo, e todos os seus homens fugirão. Então matarei somente o rei
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eu o atacarei enquanto ele está exausto e fraco; vou causar-lhe pânico, e seu exército fugirá. Depois matarei somente o rei,
Nova Versão Internacional
Eu o alcançarei enquanto está exausto e desanimado. Farei que ele entre em pânico, e assim todos os seus soldados fugirão. Então matarei apenas o rei
Nova Versão Transformadora
E virei sobre elle, pois está cansado e froixo de mãos; e espanta-lo-hei, e fugirá todo o povo que está com elle: e entao ferirei ao rei só.
1848 - Almeida Antiga
Irei sobre ele, enquanto está cansado, e fraco de mãos, e o espantarei: então fugirá todo o povo que está com ele. Ferirei tão-somente o rei;
Almeida Recebida
Atacarei seu acampamento enquanto está exausto e sem vigor, e provocarei grande pânico entre seu povo, e todos que estiverem com ele fugirão assombrados. Então ferirei mortalmente somente o rei Davi,
King James Atualizada
And I will come up with him when he is tired and feeble, and make him full of fear: and all the people with him will go in flight; and I will make an attack on the king only:
Basic English Bible
I would attack him while he is weary and weak. I would strike him with terror, and then all the people with him will flee. I would strike down only the king
New International Version
and I will come upon him while he is weary and weak-handed, and will make him afraid; and all the people that are with him shall flee; and I will smite the king only;
American Standard Version
Comentários