II Samuel 17:5

Disse, porém, Absalão: Chamai, agora, a Husai, o arquita, e ouçamos também o que ele dirá.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse porém Absalão: Chamai agora também a Husai, o arquita: e ouçamos também o que ele dirá.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse, porém, Absalão: Chamai agora também a Husai, o arquita, e ouçamos também o que ele dirá.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Absalão disse: - Chamem agora Husai, o arquita, e ouçamos também o que ele tem a dizer.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Aí Absalão disse: - Chamem agora Husai, e vamos ouvir o que ele tem a dizer.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Entretanto, Absalão disse: "Chamem também Husai, o arquita, para que ouçamos a opinião dele".

Nova Versão Internacional

Depois, porém, Absalão disse: ´Tragam Husai, o arquita. Vejamos qual é a opinião dele`.

Nova Versão Transformadora

Disse porem Absalão, chamai ora tambem a Husai o Archita: e ouçamos o que tambem elle diz.

1848 - Almeida Antiga

Disse, porém, Absalão: Chamai agora a Husai, o arquita, e ouçamos também o que ele diz.

Almeida Recebida

Contudo, solicitou Absalão: ´Consultai ainda a Husai, o arquita, para que ouçamos também o que ele pensa.`

King James Atualizada

Then Absalom said, Now send for Hushai the Archite, and let us give ear to what he has to say.

Basic English Bible

But Absalom said, "Summon also Hushai the Arkite, so we can hear what he has to say as well."

New International Version

Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith.

American Standard Version

II Samuel 17

Disse ainda Aitofel a Absalão: Deixa-me escolher doze mil homens, e me disporei, e perseguirei Davi esta noite.
Assaltá-lo-ei, enquanto está cansado e frouxo de mãos; espantá-lo-ei; fugirá todo o povo que está com ele; então, matarei apenas o rei.
Farei voltar a ti todo o povo; pois a volta de todos depende daquele a quem procuras matar; assim, todo o povo estará em paz.
O parecer agradou a Absalão e a todos os anciãos de Israel.
05
Disse, porém, Absalão: Chamai, agora, a Husai, o arquita, e ouçamos também o que ele dirá.
Tendo Husai chegado a Absalão, este lhe falou, dizendo: Desta maneira falou Aitofel; faremos segundo a sua palavra? Se não, fala tu.
Então, disse Husai a Absalão: O conselho que deu Aitofel desta vez não é bom.
Continuou Husai: Bem conheces teu pai e seus homens e sabes que são valentes e estão enfurecidos como a ursa no campo, roubada dos seus cachorros; também teu pai é homem de guerra e não passará a noite com o povo.
Eis que, agora, estará de espreita nalguma cova ou em qualquer outro lugar; e será que, caindo no primeiro ataque alguns dos teus, cada um que o ouvir dirá: Houve derrota no povo que segue a Absalão.
Então, até o homem valente, cujo coração é como o de leões, sem dúvida desmaiará; porque todo o Israel sabe que teu pai é herói e que homens valentes são os que estão com ele.