Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque me cingiste de força para a peleja, fizeste abater debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque me cingiste de força para a peleja, fizeste abater debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois me cingiste de força para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários.
Nova Versão Internacional
Tu me armaste fortemente para a batalha, ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
Nova Versão Transformadora
Porque me cingiste de força para a peleja: fizeste abater-se debaixo de mim aos que se levantarão contra mim.
1848 - Almeida Antiga
Pois tu me cingiste de força para a peleja; prostraste debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
Almeida Recebida
Deste-me poder para a batalha; subjugaste os que me traíram e se voltaram contra mim.
King James Atualizada
For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who came out against me.
Basic English Bible
You armed me with strength for battle; you humbled my adversaries before me.
New International Version
For thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.
American Standard Version
Comentários