Das contendas do meu povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para cabeça das nações; o povo que não conhecia, me servirá.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para cabeça das nações; o povo que não conhecia me servirá.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Dos conflitos do meu povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito.
Nova Versão Internacional
´Tu me livraste de meus acusadores e me preservaste como governante de nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
Nova Versão Transformadora
Tambem me livraste das contendas de meu povo: guardaste-me para cabeça das Gentes; o povo que não conhecia, me servio.
1848 - Almeida Antiga
Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para ser o cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
Almeida Recebida
Tu me livraste de um povo rebelado; fizeste-me o grande chefe das nações; um povo que não conheci coloca-se ao meu serviço.
King James Atualizada
You have made me free from the fightings of my people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.
Basic English Bible
"You have delivered me from the attacks of the peoples; you have preserved me as the head of nations. People I did not know now serve me,
New International Version
Thou also hast delivered me from the strivings of my people; Thou hast kept me to be the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.
American Standard Version
Comentários