II Reis 4:32

Tendo o profeta chegado à casa, eis que o menino estava morto sobre a cama.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

When Elisha reached the house, there was the boy lying dead on his couch.

New International Version

Quando Eliseu chegou à casa da sunamita, o menino estava deitado, morto e estendido sobre sua cama.

King James Atualizada

Quando Eliseu chegou à casa, lá estava o menino, morto, estendido na cama.

Nova Versão Internacional

E, chegando Eliseu àquela casa, eis que o menino jazia morto sobre a sua cama.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E chegando Eliseo a aquella casa, eis que o menino jazia morto sobre sua cama.

1848 - Almeida Antiga

Quando o profeta chegou à casa, eis que o menino estava morto sobre a cama.

2017 - Nova Almeida Aualizada

And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.

American Standard Version

And when Elisha came into the house he saw the child dead, stretched on his bed.

Basic English Bible

Quando Eliseu chegou à casa, eis que o menino jazia morto sobre a sua cama.

Almeida Recebida

De fato, quando Eliseu chegou, o menino estava morto, deitado em sua cama.

Nova Versão Transformadora

Quando Eliseu chegou, entrou sozinho no quarto e viu o menino morto na cama.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E, chegando Eliseu àquela casa, eis que o menino jazia morto sobre a sua cama.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

II Reis 4

Chegando ela, pois, ao homem de Deus, ao monte, abraçou-lhe os pés. Então, se chegou Geazi para arrancá-la; mas o homem de Deus lhe disse: Deixa-a, porque a sua alma está em amargura, e o Senhor mo encobriu e não mo manifestou.
Disse ela: Pedi eu a meu senhor algum filho? Não disse eu: Não me enganes?
Disse o profeta a Geazi: Cinge os lombos, toma o meu bordão contigo e vai. Se encontrares alguém, não o saúdes, e, se alguém te saudar, não lhe respondas; põe o meu bordão sobre o rosto do menino.
Porém disse a mãe do menino: Tão certo como vive o Senhor e vive a tua alma, não te deixarei. Então, ele se levantou e a seguiu.
Geazi passou adiante deles e pôs o bordão sobre o rosto do menino; porém não houve nele voz nem sinal de vida; então, voltou a encontrar-se com Eliseu, e lhe deu aviso, e disse: O menino não despertou.
32
Tendo o profeta chegado à casa, eis que o menino estava morto sobre a cama.
Então, entrou, fechou a porta sobre eles ambos e orou ao Senhor.
Subiu à cama, deitou-se sobre o menino e, pondo a sua boca sobre a boca dele, os seus olhos sobre os olhos dele e as suas mãos sobre as mãos dele, se estendeu sobre ele; e a carne do menino aqueceu.
Então, se levantou, e andou no quarto uma vez de lá para cá, e tornou a subir, e se estendeu sobre o menino; este espirrou sete vezes e abriu os olhos.
Então, chamou a Geazi e disse: Chama a sunamita. Ele a chamou, e, apresentando-se ela ao profeta, este lhe disse: Toma o teu filho.
Ela entrou, lançou-se aos pés dele e prostrou-se em terra; tomou o seu filho e saiu.