II Reis 4:33

Então, entrou, fechou a porta sobre eles ambos e orou ao Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então entrou ele, e fechou a porta sobre eles ambos, e orou ao Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, entrou ele, e fechou a porta sobre eles ambos, e orou ao Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então ele entrou, fechou a porta e orou ao Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então fechou a porta e orou a Deus, o Senhor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele entrou, fechou a porta e orou ao Senhor.

Nova Versão Internacional

Eliseu entrou sozinho no quarto, fechou a porta e orou ao Senhor.

Nova Versão Transformadora

Então entrou elle, e fechou a porta após ambos: e orou a Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Então ele entrou, fechou a porta sobre eles ambos, e orou ao Senhor.

Almeida Recebida

Então ele entrou, fechou a porta e orou a Yahweh, o SENHOR.

King James Atualizada

So he went in, and shutting the door on the two of them, made prayer to the Lord.

Basic English Bible

He went in, shut the door on the two of them and prayed to the Lord.

New International Version

He went in therefore, and shut the door upon them twain, and prayed unto Jehovah.

American Standard Version

II Reis 4

Disse ela: Pedi eu a meu senhor algum filho? Não disse eu: Não me enganes?
Disse o profeta a Geazi: Cinge os lombos, toma o meu bordão contigo e vai. Se encontrares alguém, não o saúdes, e, se alguém te saudar, não lhe respondas; põe o meu bordão sobre o rosto do menino.
Porém disse a mãe do menino: Tão certo como vive o Senhor e vive a tua alma, não te deixarei. Então, ele se levantou e a seguiu.
Geazi passou adiante deles e pôs o bordão sobre o rosto do menino; porém não houve nele voz nem sinal de vida; então, voltou a encontrar-se com Eliseu, e lhe deu aviso, e disse: O menino não despertou.
Tendo o profeta chegado à casa, eis que o menino estava morto sobre a cama.
33
Então, entrou, fechou a porta sobre eles ambos e orou ao Senhor.
Subiu à cama, deitou-se sobre o menino e, pondo a sua boca sobre a boca dele, os seus olhos sobre os olhos dele e as suas mãos sobre as mãos dele, se estendeu sobre ele; e a carne do menino aqueceu.
Então, se levantou, e andou no quarto uma vez de lá para cá, e tornou a subir, e se estendeu sobre o menino; este espirrou sete vezes e abriu os olhos.
Então, chamou a Geazi e disse: Chama a sunamita. Ele a chamou, e, apresentando-se ela ao profeta, este lhe disse: Toma o teu filho.
Ela entrou, lançou-se aos pés dele e prostrou-se em terra; tomou o seu filho e saiu.
Voltou Eliseu para Gilgal. Havia fome naquela terra, e, estando os discípulos dos profetas assentados diante dele, disse ao seu moço: Põe a panela grande ao lume e faze um cozinhado para os discípulos dos profetas.