II Reis 4:33

Então ele entrou, fechou a porta e orou ao Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

He went in, shut the door on the two of them and prayed to the Lord.

New International Version

Então ele entrou, fechou a porta e orou a Yahweh, o SENHOR.

King James Atualizada

Ele entrou, fechou a porta e orou ao Senhor.

Nova Versão Internacional

Então entrou ele, e fechou a porta sobre eles ambos, e orou ao Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então entrou elle, e fechou a porta após ambos: e orou a Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

He went in therefore, and shut the door upon them twain, and prayed unto Jehovah.

American Standard Version

So he went in, and shutting the door on the two of them, made prayer to the Lord.

Basic English Bible

Então, entrou, fechou a porta sobre eles ambos e orou ao Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então ele entrou, fechou a porta sobre eles ambos, e orou ao Senhor.

Almeida Recebida

Eliseu entrou sozinho no quarto, fechou a porta e orou ao Senhor.

Nova Versão Transformadora

Então fechou a porta e orou a Deus, o Senhor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então, entrou ele, e fechou a porta sobre eles ambos, e orou ao Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

II Reis 4

Então a mulher disse: - Por acaso eu pedi a meu senhor algum filho? Eu não lhe disse que não me enganasse?
Então o profeta disse a Geazi: - Cinja os lombos, pegue o meu bordão e vá. Se encontrar alguém, não o cumprimente; e, se alguém cumprimentar você, não responda. Ponha o meu bordão sobre o rosto do menino.
Porém a mãe do menino disse: - Tão certo como vive o Senhor, e como você vive, não o deixarei. Então Eliseu se levantou e foi com ela.
Geazi foi adiante deles e pôs o bordão sobre o rosto do menino. Porém não houve nele voz nem sinal de vida. Então voltou para encontrar-se com Eliseu e lhe disse: - O menino não acordou.
Quando o profeta chegou à casa, eis que o menino estava morto sobre a cama.
33
Então ele entrou, fechou a porta e orou ao Senhor.
Subiu à cama, deitou-se sobre o menino e, pondo a sua boca sobre a boca dele, os seus olhos sobre os olhos dele e as suas mãos sobre as mãos dele, se estendeu sobre ele; e o corpo do menino aqueceu.
Eliseu se levantou e andou no quarto de um lado para outro. Tornou a subir à cama, e se estendeu sobre o menino; este espirrou sete vezes e abriu os olhos.
Então Eliseu chamou Geazi e disse: - Chame a sunamita. Ele a chamou. Quando ela chegou, Eliseu disse: - Pegue o seu filho.
Ela entrou, lançou-se aos pés de Eliseu e prostrou-se em terra; pegou o seu filho e saiu.
Eliseu voltou para Gilgal. Havia fome naquela terra. Quando os discípulos dos profetas estavam sentados diante dele, Eliseu disse ao seu servo: - Ponha a panela grande no fogo e faça um cozido para os discípulos dos profetas.