Ele entrou, fechou a porta e orou ao Senhor.
Nova Versão Internacional
Então, entrou, fechou a porta sobre eles ambos e orou ao Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então entrou ele, e fechou a porta sobre eles ambos, e orou ao Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, entrou ele, e fechou a porta sobre eles ambos, e orou ao Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então ele entrou, fechou a porta e orou ao Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então fechou a porta e orou a Deus, o Senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eliseu entrou sozinho no quarto, fechou a porta e orou ao Senhor.
Nova Versão Transformadora
Então entrou elle, e fechou a porta após ambos: e orou a Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Então ele entrou, fechou a porta sobre eles ambos, e orou ao Senhor.
Almeida Recebida
Então ele entrou, fechou a porta e orou a Yahweh, o SENHOR.
King James Atualizada
So he went in, and shutting the door on the two of them, made prayer to the Lord.
Basic English Bible
He went in, shut the door on the two of them and prayed to the Lord.
New International Version
He went in therefore, and shut the door upon them twain, and prayed unto Jehovah.
American Standard Version
Comentários