Jo 14:9

ao cheiro das águas brotará e dará ramos como a planta nova.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ao cheiro das águas brotará, e dará ramos como a planta.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

ao cheiro das águas, brotará e dará ramos como a planta.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

ao cheiro das águas brotará e dará ramos como a planta nova.

2017 - Nova Almeida Aualizada

basta um pouco de água, e ela brota, soltando galhos como uma planta nova.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

ainda assim, com o cheiro de água ela brotará e dará ramos como se fosse muda plantada.

Nova Versão Internacional

com o cheiro da água, voltará a brotar e dar ramos, como uma planta nova.

Nova Versão Transformadora

Ao cheiro das aguas brotará: o dará ramos como a planta.

1848 - Almeida Antiga

contudo ao cheiro das águas brotará, e lançará ramos como uma planta nova.

Almeida Recebida

basta um pouco de água, e ela se revitalizará e produzirá novos brotos e ramos como se fosse uma planta nova.

King James Atualizada

Still, at the smell of water, it will make buds, and put out branches like a young plant.

Basic English Bible

yet at the scent of water it will bud and put forth shoots like a plant.

New International Version

Yet through the scent of water it will bud, And put forth boughs like a plant.

American Standard Version

Jo 14

Quem da imundícia poderá tirar coisa pura? Ninguém!
Visto que os seus dias estão contados, contigo está o número dos seus meses; tu ao homem puseste limites além dos quais não passará.
Desvia dele os olhares, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha prazer no seu dia.
Porque há esperança para a árvore, pois, mesmo cortada, ainda se renovará, e não cessarão os seus rebentos.
Se envelhecer na terra a sua raiz, e no chão morrer o seu tronco,
09
ao cheiro das águas brotará e dará ramos como a planta nova.
O homem, porém, morre e fica prostrado; expira o homem e onde está?
Como as águas do lago se evaporam, e o rio se esgota e seca,
assim o homem se deita e não se levanta; enquanto existirem os céus, não acordará, nem será despertado do seu sono.
Que me encobrisses na sepultura e me ocultasses até que a tua ira se fosse, e me pusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!
Morrendo o homem, porventura tornará a viver? Todos os dias da minha luta esperaria, até que eu fosse substituído.