quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
how much less mortals, who are vile and corrupt, who drink up evil like water!
New International Version
quanto menos o homem, que é impuro e corrupto, e que bebe iniquidade como água!
King James Atualizada
quanto menos o homem, que é impuro e corrupto, e que bebe iniqüidade como água.
Nova Versão Internacional
Quanto mais abominável e corrupto é o homem, que bebe a iniquidade como a água?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quanto mais abominavel e fedorento he o homem, que bebe a iniquidade como agua?
1848 - Almeida Antiga
quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!`
2017 - Nova Almeida Aualizada
How much less one that is abominable and corrupt, A man that drinketh iniquity like water!
American Standard Version
How much less one who is disgusting and unclean, a man who takes in evil like water!
Basic English Bible
quanto menos o homem abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água?
Almeida Recebida
Quanto menos um ser humano detestável e corrupto, que tem sede de perversidade!
Nova Versão Transformadora
que diremos do ser humano, imundo e nojento, que bebe o pecado como se fosse água?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quanto mais abominável e corrupto é o homem, que bebe a iniquidade como a água?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários