Jo 20:23

Para encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Haja porém ainda de que possa encher o seu ventre, e Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira, e a fará chover sobre ele quando for a comer.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Haja, porém, ainda, de que possa encher o seu ventre, e Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira e a fará chover sobre ele quando for comer.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Para encher-lhe a barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

´Ele que encha a barriga! Deus descarregará sobre ele a sua ira; Deus fará chover sobre ele o seu furor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando ele estiver de estômago cheio, Deus dará vazão às tremendas chamas de sua ira, e sobre ele despejará o seu furor.

Nova Versão Internacional

Que Deus lhes encha o estômago de problemas; que Deus faça chover sobre eles sua ira ardente!

Nova Versão Transformadora

Haja porem ainda de que possa encher seu ventre, com tudo Deos mandará sobre elle o ardor de sua ira: e sobre elle lhe choverá em sua comida.

1848 - Almeida Antiga

Mesmo estando ele a encher o seu estômago, Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira, que fará chover sobre ele quando for comer.

Almeida Recebida

Quando ele estiver de estômago cheio, Deus liberará a fúria da sua justiça contra ele, e sobre a vida dele despejará todo o conteúdo da ira divina.

King James Atualizada

God gives him his desire, and sends the heat of his wrath on him, making it come down on him like rain.

Basic English Bible

When he has filled his belly, God will vent his burning anger against him and rain down his blows on him.

New International Version

When he is about to fill his belly, [God] will cast the fierceness of his wrath upon him, And will rain it upon him while he is eating.

American Standard Version

Jo 20

Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro de sua barganha não tirará prazer nenhum.
Oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não edificou.
Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
Nada escapou à sua cobiça insaciável, pelo que a sua prosperidade não durará.
Na plenitude da sua abastança, ver-se-á angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23
Para encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
Se fugir das armas de ferro, o arco de bronze o traspassará.
Ele arranca das suas costas a flecha, e esta vem resplandecente do seu fel; e haverá assombro sobre ele.
Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; fogo não assoprado o consumirá, fogo que se apascentará do que ficar na sua tenda.
Os céus lhe manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
As riquezas de sua casa serão transportadas; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.