Jo 21:28

Porque direis: Onde está a casa do príncipe, e onde, a tenda em que morava o perverso?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

For ye say, Where is the house of the prince? And where is the tent wherein the wicked dwelt?

American Standard Version

For you say, Where is the house of the ruler, and where is the tent of the evil-doer?

Basic English Bible

Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?

Almeida Recebida

´Onde está a casa dos ricos?`, vocês me dirão. ´Onde está a casa dos perversos?`

Nova Versão Transformadora

Vocês perguntam: ´Onde está agora a casa daquele grande homem que vivia uma vida de pecado?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porque direis: Onde está a casa do príncipe e onde a tenda em que morava o ímpio?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

You say, 'Where now is the house of the great, the tents where the wicked lived?'

New International Version

Porquanto alegais: ´Onde está a casa do príncipe, o grande homem? Onde está a morada do ímpio?`

King James Atualizada

´Onde está agora a casa do grande homem? `, vocês perguntam. ´Onde a tenda dos ímpios? `

Nova Versão Internacional

Porque direis: Onde está a casa do príncipe e onde a tenda em que morava o ímpio?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque direis, que he da casa do Principe? que he da tenda das moradas dos impios?

1848 - Almeida Antiga

Porque vocês perguntam: ´Onde está agora a casa do príncipe?` E: ´Onde ficou a tenda em que moravam os ímpios?``

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jo 21

Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
com seus baldes cheios de leite e fresca a medula dos seus ossos.
Outro, ao contrário, morre na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.
Vede que conheço os vossos pensamentos e os injustos desígnios com que me tratais.
28
Porque direis: Onde está a casa do príncipe, e onde, a tenda em que morava o perverso?
Porventura, não tendes interrogado os que viajam? E não considerastes as suas declarações,
que o mau é poupado no dia da calamidade, é socorrido no dia do furor?
Quem lhe lançará em rosto o seu proceder? Quem lhe dará o pago do que faz?
Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
Os torrões do vale lhe são leves, todos os homens o seguem, assim como não têm número os que foram adiante dele.