Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele passeia pela abóbada do céu.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
As nuvens são escondedouro para ele, para que não veja; e ele passeia pelo circuito dos céus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
As nuvens são o escondedouro dele, para que não veja; e ele passeia pelo circuito dos céus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele só passeia pela abóbada do céu.``
2017 - Nova Almeida Aualizada
Jó, você acha que as grossas nuvens não deixam que Deus nos veja, quando ele está passeando pelo céu?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode nos ver, quando percorre a abóbada dos céus`.
Nova Versão Internacional
Nuvens espessas se movem ao seu redor, e ele não pode nos ver; está lá no alto, caminhando pela abóbada do céu!`.
Nova Versão Transformadora
As nuvens são escondedura para elle, para que não veja: e passéa pelo circuito dos ceos.
1848 - Almeida Antiga
Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
Almeida Recebida
Nuvens espessas o envolvem, de tal maneira que ele não pode enxergar quando percorre a abóbada celeste`.
King James Atualizada
Thick clouds are covering him, so that he is unable to see; and he is walking on the arch of heaven.
Basic English Bible
Thick clouds veil him, so he does not see us as he goes about in the vaulted heavens.'
New International Version
Thick clouds are a covering to him, so that he seeth not; And he walketh on the vault of heaven.
American Standard Version
Comentários