Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
Nova Versão Internacional
Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
Nova Versão Transformadora
Achega-te a minha alma, e a liberta: por causa de meus inimigos me redime.
1848 - Almeida Antiga
Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
Almeida Recebida
Faze que de ti se aproxime a minha alma, redime-a e salva-me de meus inimigos.
King James Atualizada
Come near to my soul, for its salvation: be my saviour, because of those who are against me.
Basic English Bible
Come near and rescue me; deliver me because of my foes.
New International Version
Draw nigh unto my soul, and redeem it: Ransom me because of mine enemies.
American Standard Version
Comentários