Exodo 37:21

Havia uma maçaneta sob duas hásteas que saíam dele; e ainda uma maçaneta sob duas outras hásteas que saíam dele; e ainda mais uma maçaneta sob duas outras hásteas que saíam dele; assim se fez com as seis hásteas que saíam do candelabro.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.

American Standard Version

And under every two branches a bud, made with the branch, for all six branches of it.

Basic English Bible

E era uma maçã debaixo de duas canas do mesmo; e outra maçã debaixo de outras duas canas; e mais uma maçã debaixo de outras duas canas; assim se fez para as seis canas que saíam dele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

também havia um cálice debaixo de dois braços, formando com a haste uma só peça, e outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste, e ainda outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste; e assim se fez para os seis braços que saíam da haste.

Almeida Recebida

Havia um botão de amendoeira debaixo de cada par dos seis ramos que saíam da haste central.

Nova Versão Transformadora

Havia um botão de amendoeira debaixo de cada um dos três pares de braços.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

um botão debaixo dos dois primeiros braços que saíam do candelabro, outro debaixo dos outros dois debaixo dos dois últimos que também saíam do candelabro. Dessa forma, para os seis braços que saíam do candelabro.

King James Atualizada

E era uma maçã debaixo de duas canas do mesmo; e outra maçã debaixo de duas canas do mesmo; e mais uma maçã debaixo de duas canas do mesmo: assim se fez para as seis canas, que saíam dele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

One bud was under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair - six branches in all.

New International Version

Havia um botão debaixo de cada par dos seis braços que saíam do candelabro.

Nova Versão Internacional

Havia uma maçaneta sob duas hastes que saíam dele; e ainda uma maçaneta sob duas outras hastes que saíam dele; e ainda mais uma maçaneta sob duas outras hastes que saíam dele; assim se fez com as seis hastes que saíam do candelabro.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E era huma maçã de baixo de duas canas do mesmo; e outra maçã debaixo de duas canasdo mesmo; mais huma maçã debaixo de duas canasdo mesmo: assim se fez com as seis canas, que sahião delle.

1848 - Almeida Antiga

Exodo 37

Também fez de ouro puro os utensílios que haviam de estar sobre a mesa: os seus pratos, e os seus recipientes para incenso, e as suas galhetas, e as suas taças em que se haviam de oferecer libações.
Fez também o candelabro de ouro puro; de ouro batido o fez; o seu pedestal, a sua hástea, os seus cálices, as suas maçanetas e as suas flores formavam com ele uma só peça.
Seis hásteas saíam dos seus lados; três de um lado e três do outro.
Numa hástea havia três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; e três cálices com formato de amêndoas na outra hástea, uma maçaneta e uma flor; assim eram as seis hásteas que saíam do candelabro.
Mas no candelabro mesmo havia quatro cálices com formato de amêndoas, com suas maçanetas e com suas flores.
21
Havia uma maçaneta sob duas hásteas que saíam dele; e ainda uma maçaneta sob duas outras hásteas que saíam dele; e ainda mais uma maçaneta sob duas outras hásteas que saíam dele; assim se fez com as seis hásteas que saíam do candelabro.
As suas maçanetas e as suas hásteas eram do mesmo; tudo era de uma só peça, obra batida de ouro puro.
Também lhe fez sete lâmpadas; as suas espevitadeiras e os seus apagadores eram de ouro puro.
De um talento de ouro puro se fez o candelabro com todos os seus utensílios.
Fez de madeira de acácia o altar do incenso; tinha um côvado de comprimento, e um de largura (era quadrado), e dois de altura; os chifres formavam uma só peça com ele.
De ouro puro o cobriu, a parte superior, as paredes ao redor e os chifres; e lhe fez uma bordadura de ouro ao redor.