Saindo Moisés, voltou para Jetro, seu sogro, e lhe disse: Deixa-me ir, voltar a meus irmãos que estão no Egito para ver se ainda vivem. Disse-lhe Jetro: Vai-te em paz.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então foi-se Moisés, e voltou para Jetro seu sogro, e disse-lhe: Eu irei agora, e tornarei a meus irmãos, que estão no Egito, para ver se ainda vivem. Disse pois Jetro a Moisés: Vai em paz.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, foi-se Moisés, e voltou para Jetro, seu sogro, e disse-lhe: Eu irei agora e tornarei a meus irmãos que estão no Egito, para ver se ainda vivem. Disse, pois, Jetro a Moisés: Vai em paz.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Moisés voltou para Jetro, seu sogro, e lhe disse: - Deixe-me voltar aos meus irmãos que estão no Egito para ver se ainda vivem. Jetro respondeu: - Vá em paz.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então Moisés voltou para a casa de Jetro , o seu sogro, e disse: - Deixe que eu volte para visitar os meus parentes no Egito. Quero ver se eles ainda vivem. - Vá em paz - respondeu Jetro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois Moisés voltou a Jetro, seu sogro, e lhe disse: "Preciso voltar ao Egito para ver se meus parentes ainda vivem". Jetro lhe respondeu: "Vá em paz! "
Nova Versão Internacional
Moisés voltou à casa de Jetro, seu sogro, e lhe disse: ´Por favor, permita-me voltar ao Egito para procurar meus parentes. Nem sei se ainda vivem`. ´Vá em paz`, respondeu Jetro.
Nova Versão Transformadora
Então foi-se Moyses, e tornou a Jethro seu sogro; e disse-lhe: Eu irei agora, e tornarei a meus irmãos, que estão em Egypto, para ver, se ainda vivem. Disse pois Jethro a Moyses: vai em paz.
1848 - Almeida Antiga
Então partiu Moisés, e voltando para Jetro, seu sogro, disse-lhe: Deixa-me, peço-te, voltar a meus irmãos, que estão no Egito, para ver se ainda vivem. Disse, pois, Jetro a Moisés: Vai-te em paz.
Almeida Recebida
Assim que deixou o lugar sagrado, voltou Moisés para Jetro, seu sogro, e lhe rogou: ´Deixa-me ir e voltar a meus irmãos que estão no Egito, a fim de ver se ainda vivem`. Ao que lhe respondeu Jetro: ´Vai em paz!`
King James Atualizada
And Moses went back to Jethro, his father-in-law, and said to him, Let me go back now to my relations in Egypt and see if they are still living. And Jethro said to Moses, Go in peace.
Basic English Bible
Then Moses went back to Jethro his father-in-law and said to him, "Let me return to my own people in Egypt to see if any of them are still alive." Jethro said, "Go, and I wish you well."
New International Version
And Moses went and returned to Jethro his father-in-law, and said unto him, Let me go, I pray thee, and return unto my brethren that are in Egypt, and see whether they be yet alive. And Jethro said to Moses, Go in peace.
American Standard Version
Comentários