Estes se emboscam contra o seu próprio sangue e a sua própria vida espreitam.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e as suas próprias vidas espreitam.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e a sua própria vida espreitam.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
mas estes armam emboscadas contra o seu próprio sangue e ficam à espreita contra a própria vida.
2017 - Nova Almeida Aualizada
No entanto esses homens estão preparando uma armadilha onde eles mesmos morrerão.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
também esses homens não percebem que fazem tocaia contra a própria vida; armam emboscadas contra eles mesmos!
Nova Versão Internacional
Eles, porém, armam emboscadas para si mesmos; tentam acabar com a própria vida.
Nova Versão Transformadora
E estes a seu proprio sangue espião: e a suas almas espreitão.
1848 - Almeida Antiga
Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.
Almeida Recebida
da mesma maneira essas pessoas não percebem que armam cilada contra a própria vida; constroem emboscadas para sua própria destruição!
King James Atualizada
And they are secretly waiting for their blood and making ready destruction for themselves.
Basic English Bible
These men lie in wait for their own blood; they ambush only themselves!
New International Version
And these lay wait for their own blood; They lurk privily for their own lives.
American Standard Version
Comentários