Proverbios 1:18

Estes se emboscam contra o seu próprio sangue e a sua própria vida espreitam.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And these lay wait for their own blood; They lurk privily for their own lives.

American Standard Version

Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.

Almeida Recebida

And they are secretly waiting for their blood and making ready destruction for themselves.

Basic English Bible

Eles, porém, armam emboscadas para si mesmos; tentam acabar com a própria vida.

Nova Versão Transformadora

No entanto esses homens estão preparando uma armadilha onde eles mesmos morrerão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e a sua própria vida espreitam.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

These men lie in wait for their own blood; they ambush only themselves!

New International Version

da mesma maneira essas pessoas não percebem que armam cilada contra a própria vida; constroem emboscadas para sua própria destruição!

King James Atualizada

também esses homens não percebem que fazem tocaia contra a própria vida; armam emboscadas contra eles mesmos!

Nova Versão Internacional

E estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e as suas próprias vidas espreitam.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E estes a seu proprio sangue espião: e a suas almas espreitão.

1848 - Almeida Antiga

mas estes armam emboscadas contra o seu próprio sangue e ficam à espreita contra a própria vida.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Proverbios 1

acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos de despojos a nossa casa;
lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; guarda das suas veredas os pés;
porque os seus pés correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18
Estes se emboscam contra o seu próprio sangue e a sua própria vida espreitam.
Tal é a sorte de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
Grita na rua a Sabedoria, nas praças, levanta a voz;
do alto dos muros clama, à entrada das portas e nas cidades profere as suas palavras:
Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei copiosamente para vós outros o meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.