O que trabalha com mão remissa empobrece, mas a mão dos diligentes vem a enriquecer-se.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem trabalha com a mão ociosa fica pobre, mas o que trabalha com diligência enriquece.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.
Nova Versão Internacional
O preguiçoso logo empobrece, mas os que trabalham com dedicação enriquecem.
Nova Versão Transformadora
O que trabalha com mão enganosa, empobrece: mas a mão dos diligentes enriquece.
1848 - Almeida Antiga
O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
Almeida Recebida
As mãos preguiçosas empobrecem o ser humano, porém as mãos laboriosas lhe produzem riqueza.
King James Atualizada
He who is slow in his work becomes poor, but the hand of the ready worker gets in wealth.
Basic English Bible
Lazy hands make for poverty, but diligent hands bring wealth.
New International Version
He becometh poor that worketh with a slack hand; But the hand of the diligent maketh rich.
American Standard Version
Comentários