A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A justiça é a glória da nação, mas o pecado é a vergonha dos povos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
A justiça engrandece um povo, mas o pecado é uma desgraça para qualquer nação.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A justiça engrandece a nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
Nova Versão Internacional
A justiça engrandece a nação, mas o pecado é vergonha para qualquer povo.
Nova Versão Transformadora
A justiça exalta ao povo: mas o peccado he affronta das nações.
1848 - Almeida Antiga
A justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos.
Almeida Recebida
A justiça engrandece as nações, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
King James Atualizada
By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.
Basic English Bible
Righteousness exalts a nation, but sin condemns any people.
New International Version
Righteousness exalteth a nation; But sin is a reproach to any people.
American Standard Version
Comentários