O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas a este honra o que se compadece do necessitado.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O que oprime ao pobre insulta àquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra-o.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra-o.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem oprime o pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra a Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quem persegue os pobres insulta a Deus, que os fez, mas quem é bom para eles honra a Deus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Aquele que oprime o pobre com isso despreza o seu Criador, mas quem ao necessitado trata com bondade honra a Deus.
Nova Versão Internacional
Quem oprime o pobre insulta seu Criador, mas quem ajuda o necessitado honra a Deus.
Nova Versão Transformadora
O que opprime ao pobre, affronta a seu fazedor: mas o que se apiada do necessitado, o honra.
1848 - Almeida Antiga
O que oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas honra-o aquele que se compadece do necessitado.
Almeida Recebida
Oprimir o povo é ultrajar o seu Criador, mas tratar com bondade o pobre é honrar a Deus.
King James Atualizada
He who is hard on the poor puts shame on his Maker; but he who has mercy on those who are in need gives him honour.
Basic English Bible
Whoever oppresses the poor shows contempt for their Maker, but whoever is kind to the needy honors God.
New International Version
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; But he that hath mercy on the needy honoreth him.
American Standard Version
Comentários