Não te fatigues para seres rico; não apliques nisso a tua inteligência.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não te canses para enriqueceres; dá de mão à tua própria sabedoria.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não te canses para enriqueceres; dá de mão à tua própria sabedoria.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não se fatigue para ficar rico; não aplique nisso a sua inteligência.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não se mate de trabalhar, tentando ficar rico,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!
Nova Versão Internacional
Não se desgaste tentando ficar rico; tenha discernimento para saber quando parar.
Nova Versão Transformadora
Não te canses para enriqueceres: dá de mão a tua prudencia.
1848 - Almeida Antiga
Não te fatigues para seres rico; dá de mão à tua própria sabedoria:
Almeida Recebida
Não chegues à exaustão na tentativa de conquistar a riqueza; tem bom senso!
King James Atualizada
Take no care to get wealth; let there be an end to your desire for money.
Basic English Bible
?Saying 8?
Do not wear yourself out to get rich; do not trust your own cleverness.New International Version
Weary not thyself to be rich; Cease from thine own wisdom.
American Standard Version
Comentários