Proverbios 23:7

Porque, como imagina em sua alma, assim ele é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

for he is the kind of person who is always thinking about the cost. Or [for as he thinks within himself, / so he is]; or [for as he puts on a feast, / so he is] "Eat and drink," he says to you, but his heart is not with you.

New International Version

porquanto o miserável só pensa nos gastos. Ele diz: ´Come e bebe!`, entretanto não fala com sinceridade.

King James Atualizada

pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade.

Nova Versão Internacional

Porque, como imaginou na sua alma, assim é; ele te dirá: Come e bebe: mas o seu coração não estará contigo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque como imaginou em sua alma, assim te dirá: come e bebe, porem seu coração não estará comtigo.

1848 - Almeida Antiga

Porque, como imagina em sua alma, assim ele é. Ele diz: ´Coma e beba!`, mas não está sendo sincero.

2017 - Nova Almeida Aualizada

For as he thinketh within himself, so is he: Eat and drink, saith he to thee; But his heart is not with thee.

American Standard Version

For as the thoughts of his heart are, so is he: Take food and drink, he says to you; but his heart is not with you.

Basic English Bible

Porque, como ele pensa consigo mesmo, assim é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.

Almeida Recebida

Elas pensam sempre no custo daquilo que oferecem; insistem: ´Coma e beba`, mas não falam com sinceridade.

Nova Versão Transformadora

´Coma um pouco mais`, diz ele, mas não está sendo sincero.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porque, como imaginou na sua alma, assim é; ele te dirá: Come e bebe; mas o seu coração não estará contigo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Proverbios 23

mete uma faca à tua garganta, se és homem glutão.
Não cobices os seus delicados manjares, porque são comidas enganadoras.
Não te fatigues para seres rico; não apliques nisso a tua inteligência.
Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Pois, certamente, a riqueza fará para si asas, como a águia que voa pelos céus.
Não comas o pão do invejoso, nem cobices os seus delicados manjares.
07
Porque, como imagina em sua alma, assim ele é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
Vomitarás o bocado que comeste e perderás as tuas suaves palavras.
Não fales aos ouvidos do insensato, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
Não removas os marcos antigos, nem entres nos campos dos órfãos,
porque o seu Vingador é forte e lhes pleiteará a causa contra ti.
Aplica o coração ao ensino e os ouvidos às palavras do conhecimento.