A longanimidade persuade o príncipe, e a língua branda esmaga ossos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Com paciência se convence um príncipe, e a língua branda quebra ossos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
A paciência convence até as autoridades; a perseverança pode vencer qualquer dificuldade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Com muita paciência pode-se convencer a autoridade, e a língua branda quebra até ossos.
Nova Versão Internacional
A paciência pode convencer o príncipe, e palavras suaves podem quebrar ossos.
Nova Versão Transformadora
Com longanimidade se persuade o Principe: e a lingoa branda quebranta os ossos.
1848 - Almeida Antiga
Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
Almeida Recebida
Com paciência dobra-se um magistrado, e a língua macia pode quebrar ossos.
King James Atualizada
A judge is moved by one who for a long time undergoes wrongs without protest, and by a soft tongue even bone is broken.
Basic English Bible
Through patience a ruler can be persuaded, and a gentle tongue can break a bone.
New International Version
By long forbearing is a ruler persuaded, And a soft tongue breaketh the bone.
American Standard Version
Comentários