Como pendentes e joias de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido atento.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Like an earring of gold or an ornament of fine gold is the rebuke of a wise judge to a listening ear.
New International Version
Anel de ouro ou colar de ouro fino é a censura do sábio para o ouvido atento.
King James Atualizada
Como brinco de ouro e enfeite de ouro fino é a repreensão dada com sabedoria a quem se dispõe a ouvir.
Nova Versão Internacional
Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro fino, assim, é o sábio repreensor para o ouvido ouvinte.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pendentes de ouro, e gargantilhas de ouro fino, he o sabio reprensor junto ao ouvido ouvinte.
1848 - Almeida Antiga
Como pendentes e joias de ouro puro, assim é a repreensão dada por um sábio a um ouvinte atento.
2017 - Nova Almeida Aualizada
[As] an ear-ring of gold, and an ornament of fine gold, [So is] a wise reprover upon an obedient ear.
American Standard Version
Like a nose-ring of gold and an ornament of the best gold, is a wise man who says sharp words to an ear ready to give attention.
Basic English Bible
Como brinco de ouro e ornamento de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido obediente.
Almeida Recebida
Para quem se dispõe a ouvir, a crítica construtiva é como brinco de ouro ou joia de ouro puro.
Nova Versão Transformadora
Quando alguém está querendo aprender, o conselho de uma pessoa experiente vale mais do que anéis de ouro ou joias de ouro puro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro fino, assim é o sábio repreensor para o ouvido ouvinte.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários