Abre a boca, julga retamente e faze justiça aos pobres e aos necessitados.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Abre a tua boca; julga retamente; e faze justiça aos pobres e aos necessitados.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Abre a tua boca, julga retamente e faze justiça aos pobres e aos necessitados. Álefe.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Abra a boca, julgue retamente e faça justiça aos pobres e aos necessitados.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Fale por eles e seja um juiz justo. Proteja os direitos dos pobres e dos necessitados.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Erga a voz e julgue com justiça; defenda os direitos dos pobres e dos necessitados".
Nova Versão Internacional
Sim, fale em favor dos pobres e desamparados, e providencie que recebam justiça.
Nova Versão Transformadora
Abre tuaboca, julga rectamente: e faze justiça aos oppressos e necessitados.
1848 - Almeida Antiga
Abre a tua boca; julga retamente, e faze justiça aos pobres e aos necessitados.
Almeida Recebida
Ergue a tua voz e julga com justiça, defende o pobre e o indigente.`
King James Atualizada
Let your mouth be open, judging rightly, and give right decisions in the cause of the poor and those in need.
Basic English Bible
Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy.
New International Version
Open thy mouth, judge righteously, And minister justice to the poor and needy.
American Standard Version
Comentários