Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e ao Entendimento chama teu parente;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Dize à sabedoria: tu és minha irmã; e à prudência chama tua parenta.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama tua parenta;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Diga à Sabedoria: ´Você é minha irmã`; e ao Entendimento: ´Você é meu parente.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Trate a Sabedoria como sua irmã e o Entendimento, como o seu melhor amigo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Diga à sabedoria: "Você é minha irmã", e chame ao entendimento seu parente;
Nova Versão Internacional
Ame a sabedoria como se fosse sua irmã e faça do discernimento um membro da família.
Nova Versão Transformadora
Dize a a sabedoria, es minha irmã: e á prudencia chama parenta.
1848 - Almeida Antiga
Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e chama ao entendimento teu amigo íntimo,
Almeida Recebida
Dize à Sabedoria: ´Tu és minha irmã!`, e ao Entendimento considera teu parente próximo;
King James Atualizada
Say to wisdom, You are my sister; let knowledge be named your special friend:
Basic English Bible
Say to wisdom, "You are my sister," and to insight, "You are my relative."
New International Version
Say unto wisdom, Thou art my sister; And call understanding [thy] kinswoman:
American Standard Version
Comentários