Isaias 22:9

Notareis as brechas da Cidade de Davi, por serem muitas, e ajuntareis as águas do açude inferior.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E vereis as brechas da cidade de Davi, porquanto são muitas, e ajuntareis as águas do viveiro inferior.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E vereis as brechas da cidade de Davi, porquanto são muitas; e ajuntareis as águas do viveiro inferior.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Notaram as brechas da Cidade de Davi, que eram muitas, e ajuntaram água no tanque inferior.

2017 - Nova Almeida Aualizada

examinaram as muralhas para marcar os lugares onde havia brechas e encheram de água o açude que ficava dentro da cidade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e viram que a cidade de Davi tinha muitas brechas em seus muros. Vocês armazenaram água no açude inferior,

Nova Versão Internacional

Inspecionam as brechas nos muros de Jerusalém; guardam água no tanque inferior.

Nova Versão Transformadora

E vereis as roturas da cidade de David, porquanto ja são muitas: e ajuntareis as aguas do viveiro de baixo.

1848 - Almeida Antiga

E vistes que as brechas da cidade de Davi eram muitas; e ajuntastes as águas da piscina de baixo;

Almeida Recebida

E eis que vistes que eram muitas as brechas nos muros da cidade de Davi! Tratastes de armazenar água na piscina, isto é, no açude inferior,

King James Atualizada

And you saw all the broken places in the wall of the town of David: and you got together the waters of the lower pool.

Basic English Bible

You saw that the walls of the City of David were broken through in many places; you stored up water in the Lower Pool.

New International Version

And ye saw the breaches of the city of David, that they were many; and ye gathered together the waters of the lower pool;

American Standard Version

Isaias 22

Portanto, digo: desviai de mim a vista e chorarei amargamente; não insistais por causa da ruína da filha do meu povo.
Porque dia de alvoroço, de atropelamento e confusão é este da parte do Senhor, o Senhor dos Exércitos, no vale da Visão: um derribar de muros e clamor que vai até aos montes.
Porque Elão tomou a aljava e vem com carros e cavaleiros; e Quir descobre os escudos.
Os teus mais formosos vales se enchem de carros, e os cavaleiros se põem em ordem às portas.
Tira-se a proteção de Judá. Naquele dia, olharás para as armas da Casa do Bosque.
09
Notareis as brechas da Cidade de Davi, por serem muitas, e ajuntareis as águas do açude inferior.
Também contareis as casas de Jerusalém e delas derribareis, para fortalecer os muros.
Fareis também um reservatório entre os dois muros para as águas do açude velho, mas não cogitais de olhar para cima, para aquele que suscitou essas calamidades, nem considerais naquele que há muito as formou.
O Senhor, o Senhor dos Exércitos, vos convida naquele dia para chorar, prantear, rapar a cabeça e cingir o cilício.
Porém é só gozo e alegria que se veem; matam-se bois, degolam-se ovelhas, come-se carne, bebe-se vinho e se diz: Comamos e bebamos, que amanhã morreremos.
Mas o Senhor dos Exércitos se declara aos meus ouvidos, dizendo: Certamente, esta maldade não será perdoada, até que morrais, diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos.