Ou que homens se apoderem da minha força e façam paz comigo; sim, que façam paz comigo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Or else let them come to me for refuge; let them make peace with me, yes, let them make peace with me."
New International Version
A não ser que se rendam e venham buscar refúgio em mim; que façam as pazes comigo!`
King James Atualizada
Se não, que venham buscar refúgio em mim; que façam as pazes comigo. Sim, que façam as pazes comigo".
Nova Versão Internacional
Ou que se apodere da minha força, e faça paz comigo: sim, que faça paz comigo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ou pegaria de minha força, e faria paz comigo: paz faria comigo.
1848 - Almeida Antiga
Ou que se ponham sob a minha proteção e façam as pazes comigo; sim, que façam as pazes comigo.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Or else let him take hold of my strength, that he may make peace with me; [yea], let him make peace with me.
American Standard Version
Or let him put himself under my power, and make peace with me.
Basic English Bible
Ou, então, busquem o meu refúgio, e façai, paz comigo; sim, façam paz comigo.
Almeida Recebida
a menos que se voltem para mim e me peçam ajuda. Que façam as pazes comigo, sim, que façam as pazes comigo.`
Nova Versão Transformadora
Se os inimigos do meu povo querem a minha proteção, então que façam as pazes comigo, sim, que façam as pazes comigo.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ou que se apodere da minha força e faça paz comigo; sim, que faça paz comigo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários