Se não, que venham buscar refúgio em mim; que façam as pazes comigo. Sim, que façam as pazes comigo".
Nova Versão Internacional
Ou que homens se apoderem da minha força e façam paz comigo; sim, que façam paz comigo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ou que se apodere da minha força, e faça paz comigo: sim, que faça paz comigo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ou que se apodere da minha força e faça paz comigo; sim, que faça paz comigo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ou que se ponham sob a minha proteção e façam as pazes comigo; sim, que façam as pazes comigo.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se os inimigos do meu povo querem a minha proteção, então que façam as pazes comigo, sim, que façam as pazes comigo.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
a menos que se voltem para mim e me peçam ajuda. Que façam as pazes comigo, sim, que façam as pazes comigo.`
Nova Versão Transformadora
Ou pegaria de minha força, e faria paz comigo: paz faria comigo.
1848 - Almeida Antiga
Ou, então, busquem o meu refúgio, e façai, paz comigo; sim, façam paz comigo.
Almeida Recebida
A não ser que se rendam e venham buscar refúgio em mim; que façam as pazes comigo!`
King James Atualizada
Or let him put himself under my power, and make peace with me.
Basic English Bible
Or else let them come to me for refuge; let them make peace with me, yes, let them make peace with me."
New International Version
Or else let him take hold of my strength, that he may make peace with me; [yea], let him make peace with me.
American Standard Version
Comentários