Isaias 63:6

Na minha ira, pisei os povos, no meu furor, embriaguei-os, derramando por terra o seu sangue.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E pisei os povos na minha ira, e os embriaguei no meu furor; e a sua força derribei por terra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E pisei os povos na minha ira e os embriaguei no meu furor, e a sua força derribei por terra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Na minha ira, pisei os povos, no meu furor, embriaguei-os, derramando o seu sangue no chão.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Na minha ira, pisei os povos; no meu furor, os esmaguei e derramei o seu sangue no chão.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Na minha ira pisoteei as nações; na minha indignação eu as embebedei e derramei na terra o sangue delas. "

Nova Versão Internacional

Em minha ira, esmaguei as nações; eu as fiz cambalear e cair e derramei seu sangue na terra.`

Nova Versão Transformadora

E atropelei os povos em minha ira, e os embebedei em meu furor: e sua força fiz descender em terra.

1848 - Almeida Antiga

Pisei os povos na minha ira, e os embriaguei no meu furor; e derramei sobre a terra o seu sangue.

Almeida Recebida

Na minha ira calquei aos pés todas as nações; na minha indignação Eu as embebedei e derramei sobre a terra o sangue delas.`

King James Atualizada

And in my passion the peoples were crushed under my feet, and broken in my wrath, and I put down their strength to the earth.

Basic English Bible

I trampled the nations in my anger; in my wrath I made them drunk and poured their blood on the ground."

New International Version

And I trod down the peoples in mine anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.

American Standard Version

Isaias 63

Quem é este que vem de Edom, de Bozra, com vestes de vivas cores, que é glorioso em sua vestidura, que marcha na plenitude da sua força? Sou eu que falo em justiça, poderoso para salvar.
Por que está vermelho o traje, e as tuas vestes, como as daquele que pisa uvas no lagar?
O lagar, eu o pisei sozinho, e dos povos nenhum homem se achava comigo; pisei as uvas na minha ira; no meu furor, as esmaguei, e o seu sangue me salpicou as vestes e me manchou o traje todo.
Porque o dia da vingança me estava no coração, e o ano dos meus redimidos é chegado.
Olhei, e não havia quem me ajudasse, e admirei-me de não haver quem me sustivesse; pelo que o meu próprio braço me trouxe a salvação, e o meu furor me susteve.
06
Na minha ira, pisei os povos, no meu furor, embriaguei-os, derramando por terra o seu sangue.
Celebrarei as benignidades do Senhor e os seus atos gloriosos, segundo tudo o que o Senhor nos concedeu e segundo a grande bondade para com a casa de Israel, bondade que usou para com eles, segundo as suas misericórdias e segundo a multidão das suas benignidades.
Porque ele dizia: Certamente, eles são meu povo, filhos que não mentirão; e se lhes tornou o seu Salvador.
Em toda a angústia deles, foi ele angustiado, e o Anjo da sua presença os salvou; pelo seu amor e pela sua compaixão, ele os remiu, os tomou e os conduziu todos os dias da antiguidade.
Mas eles foram rebeldes e contristaram o seu Espírito Santo, pelo que se lhes tornou em inimigo e ele mesmo pelejou contra eles.
Então, o povo se lembrou dos dias antigos, de Moisés, e disse: Onde está aquele que fez subir do mar o pastor do seu rebanho? Onde está o que pôs nele o seu Espírito Santo?