Ezequiel 16:11

Também te adornei com enfeites e te pus braceletes nas mãos e colar à roda do teu pescoço.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E te ornei de enfeites, e te pus braceletes nas mãos e um colar à roda do teu pescoço.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E te ornei de enfeites e te pus braceletes nas mãos e um colar à roda do teu pescoço.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Também a enfeitei com joias: braceletes nas mãos e um colar no pescoço.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu a enfeitei com joias - pulseiras e colares.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Adornei-a com jóias; pus braceletes em seus braços e uma gargantilha em torno de seu pescoço;

Nova Versão Internacional

Também lhe dei belas joias, pulseiras e lindos colares,

Nova Versão Transformadora

E te adornei de ornamentos, e puz braceletes em tuas mãos, e colar a teu pescoço.

1848 - Almeida Antiga

Também te ornei de enfeites, e te pus braceletes nas mãos e um colar ao pescoço.

Almeida Recebida

E adornei todo o teu corpo com jóias, e coloquei braceletes nos teus braços e uma rica gargantilha em teu pescoço.

King James Atualizada

And I made you fair with ornaments and put jewels on your hands and a chain on your neck.

Basic English Bible

I adorned you with jewelry: I put bracelets on your arms and a necklace around your neck,

New International Version

And I decked thee with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.

American Standard Version

Ezequiel 16

Passando eu por junto de ti, vi-te a revolver-te no teu sangue e te disse: Ainda que estás no teu sangue, vive; sim, ainda que estás no teu sangue, vive.
Eu te fiz multiplicar como o renovo do campo; cresceste, e te engrandeceste, e chegaste a grande formosura; formaram-se os teus seios, e te cresceram cabelos; no entanto, estavas nua e descoberta.
Passando eu por junto de ti, vi-te, e eis que o teu tempo era tempo de amores; estendi sobre ti as abas do meu manto e cobri a tua nudez; dei-te juramento e entrei em aliança contigo, diz o Senhor Deus; e passaste a ser minha.
Então, te lavei com água, e te enxuguei do teu sangue, e te ungi com óleo.
Também te vesti de roupas bordadas, e te calcei com couro da melhor qualidade, e te cingi de linho fino, e te cobri de seda.
11
Também te adornei com enfeites e te pus braceletes nas mãos e colar à roda do teu pescoço.
Coloquei-te um pendente no nariz, arrecadas nas orelhas e linda coroa na cabeça.
Assim, foste ornada de ouro e prata; o teu vestido era de linho fino, de seda e de bordados; nutriste-te de flor de farinha, de mel e azeite; eras formosa em extremo e chegaste a ser rainha.
Correu a tua fama entre as nações, por causa da tua formosura, pois era perfeita, por causa da minha glória que eu pusera em ti, diz o Senhor Deus.
Mas confiaste na tua formosura e te entregaste à lascívia, graças à tua fama; e te ofereceste a todo o que passava, para seres dele.
Tomaste dos teus vestidos e fizeste lugares altos adornados de diversas cores, nos quais te prostituíste; tais coisas nunca se deram e jamais se darão.