Farão subir contra ti uma multidão, apedrejar-te-ão e te traspassarão com suas espadas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então farão subir contra ti um ajuntamento, e te apedrejarão com pedra, e te traspassarão com as suas espadas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, farão subir contra ti um ajuntamento, e te apedrejarão com pedra, e te traspassarão com as suas espadas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Trarão contra você uma multidão, irão apedrejá-la e a cortarão em pedaços com as suas espadas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Eles vão atiçar a multidão para apedrejá-la e com as suas espadas cortarão você em pedaços.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Trarão uma multidão contra você, a qual a apedrejará e com suas espadas a despedaçará.
Nova Versão Internacional
Eles se juntarão e formarão uma multidão violenta que a apedrejará e a cortará com espadas.
Nova Versão Transformadora
Então farão sobir contra ti hum ajuntamento, e te apedrejarão com pedras, e te atravessarão com suas espadas.
1848 - Almeida Antiga
Então farão subir uma hoste contra ti, e te apedrejarão, e te traspassarão com as suas espadas.
Almeida Recebida
Então farão subir uma grande multidão contra ti, te apedrejarão e te traspassarão com a espada.
King James Atualizada
And they will get together a meeting against you, stoning you with stones and wounding you with their swords.
Basic English Bible
They will bring a mob against you, who will stone you and hack you to pieces with their swords.
New International Version
They shall also bring up a company against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.
American Standard Version
Comentários