Afasta de mim o estrépito dos teus cânticos, porque não ouvirei as melodias das tuas liras.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Afasta de mim o estrépito dos teus cânticos; porque não ouvirei as melodias dos teus instrumentos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Afasta de mim o estrépito dos teus cânticos; porque não ouvirei as melodias dos teus instrumentos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Afastem de mim o barulho dos seus cânticos, porque não ouvirei as melodias das suas liras.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Parem com o barulho das suas canções religiosas; não quero mais ouvir a música de harpas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Afastem de mim o som das suas canções e a música das suas liras.
Nova Versão Internacional
Chega de seus ruidosos cânticos de louvor! Não ouvirei a música de suas harpas.
Nova Versão Transformadora
Affastai de mim a multidão de teus canticos: tambem não posso ouvir os tangeres de teus alaudes.
1848 - Almeida Antiga
Afasta de mim o ruído das tuas canções, porque não ouvirei as melodias das tuas liras.
Almeida Recebida
Afastai, pois, da minha pessoa o som dos vossos cânticos, porque não ouvirei as melodias das vossas liras.
King James Atualizada
Take away from me the noise of your songs; my ears are shut to the melody of your instruments.
Basic English Bible
Away with the noise of your songs! I will not listen to the music of your harps.
New International Version
Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
American Standard Version
Comentários