Naum 1:8

Mas, com inundação transbordante, acabará de uma vez com o lugar desta cidade; com trevas, perseguirá o Senhor os seus inimigos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

but with an overwhelming flood he will make an end of Nineveh; he will pursue his foes into the realm of darkness.

New International Version

No entanto, mediante uma enchente arrasadora acabará com a grande cidade de Nínive; expulsará todos os seus adversários para as trevas!

King James Atualizada

mas com uma enchente devastadora dará fim a Nínive; expulsará os seus inimigos para a escuridão.

Nova Versão Internacional

E com uma inundação transbordante acabará duma vez com o seu lugar; e as trevas perseguirão os seus inimigos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E com inundação passante aniquilará seu lugar: e trevas perseguirão seus inimigos.

1848 - Almeida Antiga

Mas, com inundação transbordante, acabará de uma vez com o lugar dessa cidade; com trevas, o Senhor perseguirá os seus inimigos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

But with an over-running flood he will make a full end of her place, and will pursue his enemies into darkness.

American Standard Version

But like water overflowing he will take them away; he will put an end to those who come up against him, driving his haters into the dark.

Basic English Bible

E com uma inundação transbordante acabará duma vez com o lugar dela; e até para dentro das trevas perseguirá os seus inimigos.

Almeida Recebida

mas arrasará seus inimigos com uma tremenda inundação. Perseguirá seus adversários escuridão adentro.

Nova Versão Transformadora

Como uma enchente, ele acaba com os seus inimigos; ele manda os seus adversários para o mundo dos mortos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E com uma inundação transbordante acabará de uma vez com o seu lugar; e as trevas perseguirão os seus inimigos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Naum 1

O Senhor é tardio em irar-se, mas grande em poder e jamais inocenta o culpado; o Senhor tem o seu caminho na tormenta e na tempestade, e as nuvens são o pó dos seus pés.
Ele repreende o mar, e o faz secar, e míngua todos os rios; desfalecem Basã e o Carmelo, e a flor do Líbano se murcha.
Os montes tremem perante ele, e os outeiros se derretem; e a terra se levanta diante dele, sim, o mundo e todos os que nele habitam.
Quem pode suportar a sua indignação? E quem subsistirá diante do furor da sua ira? A sua cólera se derrama como fogo, e as rochas são por ele demolidas.
O Senhor é bom, é fortaleza no dia da angústia e conhece os que nele se refugiam.
08
Mas, com inundação transbordante, acabará de uma vez com o lugar desta cidade; com trevas, perseguirá o Senhor os seus inimigos.
Que pensais vós contra o Senhor? Ele mesmo vos consumirá de todo; não se levantará por duas vezes a angústia.
Porque, ainda que eles se entrelaçam como os espinhos e se saturam de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como palha seca.
De ti, Nínive, saiu um que maquina o mal contra o Senhor, um conselheiro vil.
Assim diz o Senhor: Por mais seguros que estejam e por mais numerosos que sejam, ainda assim serão exterminados e passarão; eu te afligi, mas não te afligirei mais.
Mas de sobre ti, Judá, quebrarei o jugo deles e romperei os teus laços.