Deuteronomio 14:17

o pelicano, o abutre, o corvo marinho,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

a coruja-do-deserto, o abutre, a coruja-pescadora,

King James Atualizada

E o cisne, e o pelicano, e o corvo-marinho.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

the desert owl, the osprey, the cormorant,

New International Version

a coruja-do-deserto, o abutre, a coruja-pescadora,

Nova Versão Internacional

o pelicano, o abutre, o corvo marinho,

2017 - Nova Almeida Aualizada

E o cisne, e o pelição e o corvo marinho.

1848 - Almeida Antiga

and the pelican, and the vulture, and the cormorant,

American Standard Version

o cisne, o pelicano, o corvo-marinho,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And the pelican and the vulture and the cormorant;

Basic English Bible

o pelicano, o abutre, o corvo marinho,

Almeida Recebida

a coruja-do-deserto, o abutre-do-egito, o cormorão,

Nova Versão Transformadora

pelicanos, abutres, corvos marinhos,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deuteronomio 14

Estas, porém, são as que não comereis: a águia, o quebrantosso, a águia marinha,
o açor, o falcão e o milhano, segundo a sua espécie;
e todo corvo, segundo a sua espécie;
o avestruz, a coruja, a gaivota e o gavião, segundo a sua espécie;
o mocho, a íbis, a gralha,
17
o pelicano, o abutre, o corvo marinho,
a cegonha, e a garça, segundo a sua espécie, e a poupa, e o morcego.
Também todo inseto que voa vos será imundo; não se comerá.
Toda ave limpa comereis.
Não comereis nenhum animal que morreu por si. Podereis dá-lo ao estrangeiro que está dentro da tua cidade, para que o coma, ou vendê-lo ao estranho, porquanto sois povo santo ao Senhor, vosso Deus. Não cozerás o cabrito no leite da sua própria mãe.
Certamente, darás os dízimos de todo o fruto das tuas sementes, que ano após ano se recolher do campo.