Deuteronomio 14:17

o pelicano, o abutre, o corvo marinho,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

o pelicano, o abutre, o corvo marinho,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o cisne, e o pelicano, e o corvo-marinho.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

o cisne, o pelicano, o corvo-marinho,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

pelicanos, abutres, corvos marinhos,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

a coruja-do-deserto, o abutre, a coruja-pescadora,

Nova Versão Internacional

a coruja-do-deserto, o abutre-do-egito, o cormorão,

Nova Versão Transformadora

E o cisne, e o pelição e o corvo marinho.

1848 - Almeida Antiga

o pelicano, o abutre, o corvo marinho,

Almeida Recebida

a coruja-do-deserto, o abutre, a coruja-pescadora,

King James Atualizada

And the pelican and the vulture and the cormorant;

Basic English Bible

the desert owl, the osprey, the cormorant,

New International Version

and the pelican, and the vulture, and the cormorant,

American Standard Version

Deuteronomio 14

Estas, porém, são as que vocês não devem comer: a águia, o urubu, a águia marinha,
o açor, o falcão e o milhano, segundo a sua espécie;
e todo corvo, segundo a sua espécie;
o avestruz, a coruja, a gaivota e o gavião, segundo a sua espécie;
o mocho, a íbis, a gralha,
17
o pelicano, o abutre, o corvo marinho,
a cegonha, e a garça, segundo a sua espécie, e a poupa e o morcego.
- Também todo inseto que voa será impuro para vocês; não se comerá.
Todo ser que tem asas e for puro vocês podem comer.
- Não comam nenhum animal que morreu por si mesmo. Vocês podem dá-lo ao estrangeiro que mora na cidade onde vocês vivem, para que o coma, ou vendê-lo ao estranho. Porque vocês são povo santo ao Senhor, seu Deus. - Não cozinhem o cabrito no leite da sua própria mãe.
- Certamente vocês devem dar o dízimo de todo o fruto das suas sementes, que ano após ano se recolher do campo.