Deuteronomio 14:17

o pelicano, o abutre, o corvo marinho,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

a coruja-do-deserto, o abutre, a coruja-pescadora,

King James Atualizada

E o cisne, e o pelicano, e o corvo-marinho.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

the desert owl, the osprey, the cormorant,

New International Version

a coruja-do-deserto, o abutre, a coruja-pescadora,

Nova Versão Internacional

E o cisne, e o pelição e o corvo marinho.

1848 - Almeida Antiga

o pelicano, o abutre, o corvo marinho,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

and the pelican, and the vulture, and the cormorant,

American Standard Version

o cisne, o pelicano, o corvo-marinho,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And the pelican and the vulture and the cormorant;

Basic English Bible

o pelicano, o abutre, o corvo marinho,

Almeida Recebida

a coruja-do-deserto, o abutre-do-egito, o cormorão,

Nova Versão Transformadora

pelicanos, abutres, corvos marinhos,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deuteronomio 14

Estas, porém, são as que vocês não devem comer: a águia, o urubu, a águia marinha,
o açor, o falcão e o milhano, segundo a sua espécie;
e todo corvo, segundo a sua espécie;
o avestruz, a coruja, a gaivota e o gavião, segundo a sua espécie;
o mocho, a íbis, a gralha,
17
o pelicano, o abutre, o corvo marinho,
a cegonha, e a garça, segundo a sua espécie, e a poupa e o morcego.
- Também todo inseto que voa será impuro para vocês; não se comerá.
Todo ser que tem asas e for puro vocês podem comer.
- Não comam nenhum animal que morreu por si mesmo. Vocês podem dá-lo ao estrangeiro que mora na cidade onde vocês vivem, para que o coma, ou vendê-lo ao estranho. Porque vocês são povo santo ao Senhor, seu Deus. - Não cozinhem o cabrito no leite da sua própria mãe.
- Certamente vocês devem dar o dízimo de todo o fruto das suas sementes, que ano após ano se recolher do campo.